2010年11月28日

拿香拜拜的英文




























































這樣解釋也沒錯啦……



-----------------------------------------------------------------------------------

我從google統計資料上發現這篇點閱量很高,
我猜想大概是學生們查拿香拜拜的英文時不小心點到,
哈哈你們一定很不爽吧!點進來找不到解答,
所以我很貼心補充解答。

基本上台灣的拜拜用的英文是pray,
這裡簡單說明pray和worship的差別:
worship指的是對神明的崇拜,你有多尊敬神明,多崇拜媽祖;
pray是跟神明要求什麼,希望祂能保佑你平安或財富等等。

香的英文是incense

拿香拜拜
I pray to 神明 for 事情 with incense sticks. (大概吧哈哈)

2 則留言:

  1. 哈哈哈哈 我剛剛跟你經歷過一模一樣的事件
    看到翻譯結果出來的時候 真的會愣一下
    辜狗大神真的很神
    這樣你都能翻 哈哈

    回覆刪除
  2. 不過平常做作業還是得靠它幫助啊(菸

    回覆刪除

木圭王朱

有許多畫面在不小心鬆懈時便傾巢而出,各種複雜的矛盾情緒交雜成一團毛球,曾經以為你綁住了我的自由,於是看著周遭覺得怎麼每個人都有一雙既大羽毛又豐厚的翅膀,而我把你視作綁著我的大石。   想飛到好遠好遠的地方,要走遍世界每個角落,想找一把剪刀把繩子通通剪斷。   對於...